Adam Warren

How I can help / Mes services


Translation, revision, language and terminology lead roles, drafting, summarising, lexicography, interpreting

Traduction, révision, chef de file linguistique / terminologique,
rédaction, synthèses, lexicographie, interprétariat


My main fields: Information Technology, Finance, Accounts, Law, a variety of industrial technical fields

Principaux domaines d'intervention:
finance, comptabilité, droit,
culture,
une palette de domaines techniques

Facilities include:

CAT system: Trados Studio 2019: over 10 years' experience of Trados;
Dragon Naturally Speaking voice-recognition software - experienced in dictation;
OCR scanning platform and PDF conversion software.


Areas of activity:

The material I handle includes:
Business/finance, banking, accounts, insurance,
Annual Financial Statements, Insurance, Taxation,
French and European Law, Intellectual Property and Real Estate,
National Accounts, Economics, Econometrics, Economic Development (OECD, Club du Sahel), Statistics, Arts.


Technical translation subject areas include:
I.T., Civil Aviation, Radar, Environment & Water Treatment, Quality Assurance, invitations to tender


Currently working, among others, for:
Major French banks, international law firms and blue-chip companies, an arts foundation.



Background:

A former pupil of the Lycée Français de Londres, a French speaking environment in London

A graduate of London University

From a merchant banking traineeship, I became acquainted with accountancy, balance-sheet analysis and corporate finance. In a firm of money brokers, I scanned the financial press, tracked and and charted economic indicators.

A former staff translator at the OECD, I received training to the highest standards at the hands of some of the foremost revisers in the business of government-service translation, with a bias towards economics and statistics.

IT training:
University of Hull, 1987 - 1988
Elected a Fellow of the Royal Society of Arts, August 2015
Director and trustee of a UK arts foundation.

Terminological resources:

Some 50,000 terms, collected from live work examples over 30 years of practice.